Därför tänker jag nu på att bygga ett hus åt HERRENS, min Guds, namn, såsom HERREN talade till min fader David, i det han sade: 'Din son, den som jag skall sätta på din tron efter dig, han skall bygga huset åt mitt namn.'
5 E eis que eu intento edificar uma casa ao nome do SENHOR meu Deus, como falou o SENHOR a Davi, meu pai, dizendo: Teu filho, que porei em teu lugar no teu trono, ele edificará uma casa ao meu nome.
Må därför min herre draga åstad före sin tjänare, så vill jag komma efter i sakta mak, i den mån boskapen, som drives framför mig, och barnen orka följa med, till dess jag kommer till min herre i Seir.
Ora passe o meu senhor adiante de seu servo; e eu irei como guia pouco a pouco, conforme ao passo do gado que vai adiante de mim, e conforme ao passo dos meninos, até que chegue a meu senhor em Seir.
Och han sade till mig: 'Din son Salomo är den som skall bygga mitt hus och mina förgårdar; ty honom har jag utvalt till min son, och jag skall vara hans fader.
Ele me será por filho, e eu lhe serei por pai, e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel para sempre.
Eller menar du att jag icke kunde utbedja mig av min Fader, att han nu sände till min tjänst mer än tolv legioner änglar?
Acaso, pensas que não posso rogar a meu Pai, e ele me mandaria neste momento mais de doze legiões de anjos?
'Herren sade till min herre: Sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender under dina fötter.'
44 Disse o Senhor ao meu Senhor:Assenta-te à minha direita, Até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
När jag var 11 grep FBI mig för att ha hackat NASA för att få deras ritningar till min sovrumsvägg.
Quando eu tinha 11 anos o FBI prendeu-me por hackear a NASA e roubar plantas espaciais para pôr na parede do quarto.
Då ropade en man ur folkhopen och sade: Mästare, jag beder dig, se till min son, ty han är mitt enda barn.
Eis que um homem exclamou do meio da multidão: “Mestre, rogo-te que olhes para meu filho, pois é o único que tenho.
Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
My soul teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
Och en man i folkhopen sade till honom: Mästare, säg till min broder att han skiftar arvet med mig.
Disse-lhe então alguém do meio do povo: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.
Och nu skall du säga så till min tjänare David: Så säger HERREN Sebaot: Från betesmarken, där du följde fåren, har jag hämtat dig, för att du skulle bliva en furste över mitt folk Israel.
Agora, pois, assim dirás a meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel;
Så låt nu, HERRE Gud, ditt ord till min fader David visa sig vara sant; ty du har själv gjort mig till konung över ett folk som är så talrikt som stoftet på jorden.
Agora, Deus Jeová, estabeleça-se a tua promessa, feita a meu pai Davi: pois que tu me fizeste rei sobre um povo cuja multidão é como o pó da terra.
men HERREN sade till min fader David: 'Då du nu har i sinnet att bygga ett hus åt mitt namn, så gör du visserligen väl däri att du har detta i sinnet;
Mas o Senhor disse a Davi, meu pai: Quanto ao teres proposto no teu coração o edificar casa ao meu nome, bem fizeste em o propor no teu coração.
Då sade han: 'Så beder jag dig då, fader, att du sänder honom till min faders hus,
Ele replicou: Pai, eu te rogo, então, que o mandes à casa de meu pai
Hon har i förväg smort min kropp såsom en tillredelse till min begravning.
Derramou o perfume em meu corpo antecipadamente, preparando-o para o sepultamento.
Säg hej till min lilla vän.
"Diz lá olá ao meu amiguinho!" Balas... nada!
Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron.
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
Så hör nu vad jag säger, min son: stå upp och fly till min broder Laban i Haran,
Agora, pois, meu filho, ouve a minha voz, e levanta-te; acolhe-te a Labão meu irmão, em Harã,
Då nu Rakel hade fött Josef, sade Jakob till Laban: Låt mig fara; jag vill draga hem till min ort och till mitt land.
Depois que Raquel deu luz a José, disse Jacó a Labão: Despede-me a fim de que eu vá para meu lugar e para minha terra.
Gå och säg till min tjänare David: Så säger HERREN: Skulle du bygga mig ett hus att bo i?
Vai, e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ás tu uma casa para eu nela habitar?
Må alla känna igen er genom kärleken till min Son och till mig.
EU sou uma graça do PAI ETERNO enviada para ajudar vocês a viverem a palavra do MEU FILHO.
Skicka en kopia till min e-postadress
Enviar uma cópia para o meu endereço de email
Då sade han till dem: 'Gån ock I till min vingård.'
Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha, e recebereis o que for justo.
Vad ska jag säga till min fru?
O que é que vou dizer à minha esposa?
Vad sa du till min dotter?
O que contas-te á minha filha?
Också dem måste jag leda, och de skall lyssna till min röst, och det skall bli en hjord och en herde.
Preciso conduzi-las também, e ouvirão a minha voz e haverá um só rebanho e um só pastor.
Jag måste tillbaka till min bil.
Preciso mesmo de voltar para a minha carrinha. Ya, desculpa.
Hur känner du till min bror?
Como sabe do meu irmão? 6 meses?
Jag är nu tillbaka till min pre spädbarn vikt efter bara några månader.
Atualmente, estou de volta ao meu peso pré bebê depois simplesmente um par de meses.
Be mig att be till min Son för er.
Pedi que interceda a meu Filho por vós.
Min kärleks apostlar, lyssna till min röst inom er, känn min moderliga kärlek.
O Meu coração materno deseja que vós, apóstolos de Meu Amor, sejais sempre pequeninas luzes do mundo.
Denna glädjens dag leder jag er fram till min Son, Fridens Konung, så att Han får ge er sin frid och välsignelse.
Com grande alegria eu trago a vocês o Rei da Paz para que Ele os abençoe com Sua bênção.
Med glädje kallar jag er också idag att öppna era hjärtan och lyssna till min kallelse.
Hoje desejo abrir-lhes meu Coração materno e convidar todos vocês a rezarem pelas minhas intenções.
Välkommen till min hemsida som är under konstruktion!
Este domínio está hospedado na Hostpg e está em construção!!
Jag vill stå upp och gå till min far och säga till honom: Far, jag har syndat mot himlen och inför dig.
Tenho visto os seus caminhos, mas eu o sararei; também o guiarei, e tornarei a dar-lhe consolação, a ele e aos que o pranteiam.
9 Du har redan infriat ditt löfte till min far David och har gjort mig till kung över ett folk som består av lika många människor som jorden är full av gruskorn!
Só pretendo que as tuas promessas se confirmem! A tua palavra, dirigida a David meu pai, concretizou-se, e fizeste-me rei sobre um povo tão numeroso como o pó da terra!
Lukas 7:8 Jag är själv en man som står under andras befäl, och jag har soldater under mig. När jag säger till en: Gå, så går han, och till en annan: Kom, så kommer han, och till min tjänare: Gör det, så gör han det.”
pois também eu sou homem sob autoridade {debaixo de potestade} e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu criado: faze isto, e ele o faz.
Vilka formella krav måste vara uppfyllda och vilka handlingar ska jag bifoga till min ansökan?
Quais as formalidades que devem ser respeitadas e quais os documentos que devem ser entregues com a petição inicial?
Genre: Dela direkt till min status
Anúncios recentes Ver Compartilhar no meu status
Sidor som länkar till "Min dröm"
Páginas que têm links para "Categoria:GestaoEscolar"
Mina barn, mina apostlar, hjälp mig att öppna vägarna till min Son.
Apóstolos do MEU amor, MEUS filhos, tenham confiança em MEU FILHO.
Välkommen till min hemsida som är under uppbyggnad.
O conteúdo do site está sendo atualizado, por favor tente novamente mais tarde.
20 Jesus svarade: ”Alla människor känner till min undervisning, för jag har hela tiden talat i synagogorna och i templet, där alla judar samlas.
20 Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre se ajuntam, e nada disse em oculto.
När hon göt ut denna smörjelse på min kropp, gjorde hon det såsom en tillredelse till min begravning.
Ao derramar este unguento perfumado sobre o meu corpo, fê-lo para preparar-me para a sepultura.
Men han svarade honom: Jag vill icke följa med, utan jag vill gå hem till mitt land och till min släkt.
Respondeu ele: Não irei; antes irei minha terra e minha parentela.
Gå och säg till min tjänare David: Så säger HERREN: Icke du skall bygga mig det hus som jag skall bo i.
Vai e dize a Davi, meu servo: Assim diz o Senhor: Tu não me edificarás casa para eu habitar;
3.5438787937164s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?